Sonntag, 5. September 2010

Rainy Days and Mondays

Wenn ich beim 21 Jahren Alt solches Lied singen muss, würde ich nicht 100% die Bedeutung verstehen...
Als ich 21 Jahre alt war, fühle ich mich nicht "ALT"
Als Karen Capenter 21 Jahre alt war,kam dieses Lied vor...krass..

Talkin' to myself and feelin' old
Sometimes I'd like to quit
Nothing ever seems to fit
Hangin' around
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

What I've got they used to call the blues
Nothin' is really wrong
Feelin' like I don't belong
Walkin' around
Some kind of lonely clown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Funny but it seems I always wind up here with you
Nice to know somebody loves me
Funny but it seems that it's the only thing to do
Run and find the one who loves me.

What I feel has come and gone before
No need to talk it out
We know what it's all about
Hangin' around
Nothing to do but frown
Rainy Days and Mondays always get me down.

Freitag, 3. September 2010

Nachfrage nach mir

Wer und was brauchen mich, will ich gerne sie versorgen.
Was ich haben will,bekomme ich nicht immer.
Dann es ist besser, meine Energie 100% für sie zu benutzen, die mich brauchen.

Mittwoch, 1. September 2010

れーげるめーっしひかいと

Wenn die Regelmäßigkeit irgendwann aufhört,

fühle ich mich leer und traurig...

Wie kann man dieses Aufhören positive akzeptieren?!

Dienstag, 31. August 2010

Zikade


Welches Gerausch had das Verb " Zirpen"?
"zizizi"?

"Die Zikaden zirpen": wie stellen sich die Deutschen es vor?
Wenn man die Zikade kennt, sagt man vllt "das ist total unsinne Frage".
Aber die Zikaden existieren in Deutschland kaum...
In dieser Sommer habe ich nie gehört, das Gerausch von Zikaden...
oder ich muss so sagen, seit ich in Deutschland bin, habe ich keine Zikade gesehen.

Verschiedene Zikardenart zirpen unterschiedlich, das heißt, Zikarden haben eigenes Gerausch.
Außerdem kommen sie in unterschiedlichen Sommerzeiten ( Frühsommer, Mittelsommer und Spätsommer) von der Erde vor.

In Japan kann man nicht nur visuell sondern akustisch die Änderung der Saisons wahrnehmen.
Ich vermisse nur dieses Zirpen der Zikaden...

Deutsche Saison ändert sich sehr ruhig und traurig...

Freitag, 27. August 2010

krishnamurti

完全に孤独になりきり、いかなる家族、いかなる国家、いかなる文化、いかなる土地にも属さずに生きる時、あなたはアウトサイダーとなる。このようにして完全に孤独になりきった人間は天真爛漫である。悲しみから心を解放してくれるのは、この天真爛漫さである。

Dienstag, 24. August 2010

今日は日本語

少し頭が混乱しているときはドイツ語ではいろいろ書けそうにありません。

実際、自分がどうしたいのか、どうすべきなのか全く分からないときは
なるがままにしておけばいい。それだけなんですけどね。
その、なるがままにしておけないから、色々と考えてしまって最終的に頭がパンクしそうになります。

やりたいことってなんでしょ。
それに向かって100%力を出して失敗するのを恐れているから全てが中途半端な気がします。
がむしゃらに後ろも横も気にせずに、進んで行けるのならば、かなり楽だろうなと思います。

目の前に、がむしゃらに自分の夢に向かってがんばっている人を見ると
素敵だなとか見習おうと思うと同時に、自己嫌悪が襲ってきます。
女性として社会で認められるためにはそれなりの努力とその月日が必要で、
精神的にも体力的も強くなければなりません。

でも、女性的弱さや繊細さが急に強さを増すと
少し、その弱さや繊細さを理解してくれる人がいてくれればと思います。

Montag, 1. Februar 2010

die Definition eines Wortes

"arrogant" wurde ich heute auf der Straße vom komischen Mann genannt.
eeeeeeeeee?! wieso? Ich verstehe immer noch nicht so ganz, warum er so gesagt hat.
Ich war nur beeilt, um die Bahn nicht zu verpassen und beim Laufen habe ich mich meinen Matel angezogen... nur das.

okay, schau einfach die Definition des Wort " arrogant"
Laut Pons: arrogant Adj. mit einer sehr eingebildeten und überheblichen Art,die auf andere oft verletzend wirkt.
Okay, dann wurde er meinetwegen geistlich verletzt? dann ich wurde jetzt von ihm verletzt!!! Wenn er so mich definiert, muss er scheiße arrogant sein!!!
mensch...
ich hasse solchen Mensch...wieso so aggressiv?!

Sonntag, 31. Januar 2010

Tokyo

Wo ist die ideale Stadt,Tokyo?
Leider zieht Tokyo mich nicht mehr an, wie dieses Lied...

Das ist mein lieblinges Lied :)
Tokyo by Inoue Yôsui
http://www.youtube.com/watch?v=1MTgDUV2BR8&feature=related


銀座へ
はとバスが走る
歌舞伎座をぬけ 並木をすりぬけ
Nach Ginza
fährt der Hato-Bus
Kabukiza vorbei und durch die Baumallee
新宿へ
地下鉄がすべる
そびえるビルに月まで隠れて
Nach Shinjyuku
gleitet die U-Bahn
den Hochhäuser versteckt sich der Mord
街は急に
空へ広がってる
星屑に手の届く
ホテルのスゥィートルーム
Die Stadt
dehnt plötzlich auf den Himmel aus
dem Sternennebel wird mit dem Hand erreicht,
aus der Hotelsuite
渋谷へ
青山の路で
恋する人は口づけを交わして
Nach Shibuya
auf der Straße in Aoyama
küssen sich die Liebende
街は急に
海へ広がってる
お魚と未来都市
波と遊ぶクルーザー
die Stadt
dehnt plötzlich auf Meer aus
Fische, Zukunftige Stadt
und mit der Welle spielenden Kreuzer
赤坂 浅草
まだまだ街は人を惹き付ける
街並みは夢とあこがれ
街角までが歌を奏でる
Akasaka, Asakusa
faszinieren Städte die Leute immer noch
Stadtbild ist der Traum und die Sehnsucht
Auch Straßenecken spielen Lieder